A » B » C » D » E
F » G » H » I » J
K » L » M » N » O
P » R » S » T
U » V » W » Z


Barnes & Noble names Lynch online president? 49 mins ago
Moreover Technologies - Premier purveyor of real-time news and RSS feeds from across the Web

E-Book Market to Heat Up on Verizon Wireless
Ad - Get Info for Book Publishing from 14 search engines in 1.

Barnes & Noble December Sales Slip
NEW YORK - Bookseller Barnes & Noble Inc. on Thursday said it has named William J. Lynch Jr. president of its online business, Barnes & Noble.com, starting Feb. 2. Lynch, 38, comes to the company from home shopping network HSN Inc., where he was

Bataille De Dames by Eugene Scribe and Ernest Legouve



E >> Eugene Scribe and Ernest Legouve >> Bataille De Dames

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9


[Illustration: EUGENE SCRIBE]




BATAILLE DE DAMES

PAR SCRIBE ET LEGOUVE

_WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY_

BY BENJ. W. WELLS, PH.D. (HARV.) FORMERLY PROFESSOR OF MODERN LANGUAGES,
UNIVERSITY OF THE SOUTH.




INTRODUCTION

"BATAILLE DE DAMES" bears on its title-page the names of two authors,
Scribe and Legouve; and as we can determine the nature of their
collaboration from internal evidence alone, it is necessary to examine
somewhat the works and characteristics of each.

Eugene Scribe[A] was the most prolific, probably the most popular, and
proportionally the most wealthy, playwright of French literary history.
He was born on Christmas Eve, 1791, and died on the 20th of February,
1861. He lost both parents in early years, and for a time pretended to
study law in Paris; but before he was twenty his dramatic vocation had
declared itself unmistakably, though his first comedy, "Les Dervis"
(1811), and indeed the dozen that followed it, were unmistakable
failures. His mind seemed to flow naturally into all the lighter forms
of drama, and at last, after five years, success crowned his
perseverance in "L'Auberge;" and "Une Nuit de la garde nationale" gave
him notoriety and even a sort of fame, just as the Restoration
inaugurated that period of social lassitude so favorable to the
recognition of his peculiar talent; for during his whole career he was
an amuser far more than an instructor. He took the vaudeville[B], as it
had been developed during the eighteenth century by Le Sage, Regnard,
Piron, Marmontel, and even J.-J. Rousseau, and gave it a body and a
living interest, till it became the _comedie-vaudeville_, and then,
discarding even the little snatches of song, the _couplets_ that still
marked its origin, spread its butterfly wings as the modern comedy of
intrigue.

Scribe's course was now an uninterrupted triumph. During the whole
Bourbon and Orleanist period he was first, with no second, in light
comedy. Beginning at the humble Theatre du Vaudeville and the Varietes,
he passed in 1820 to the newly founded Gymnase, for which he wrote one
hundred and fifty little pieces, of which the most significant are "La
Demoiselle a marier," "La Chanoinesse," "Le Colonel," "Zoe, ou l'amant
prete," and "Le Plus beau jour de ma vie," the last two familiar to us
as "The Loan of a Lover" and "The Happiest Day of My Life." Most of
these pieces were written in collaboration with various dramatists, of
whom the least forgotten are Saintine, Bayard, and Saint-Georges, men of
whom it is quite pardonable to be ignorant. It is, therefore, reasonable
to infer that the essential dramatic element in them is due to Scribe
alone; and indeed one sees that, while all are slight in conception,
they are all ingenious and amusing in intrigue.

In his more ambitious comedies Scribe at first preferred to work alone,
and here, too, he learned success by failure.[C] The new conditions,
social and political, that followed the Revolution of 1830, helped him
also; for new liberties admitted, and the new bourgeois plutocracy
invited, the good-humored persiflage in which he was an easy master. On
the other hand, he was hardly touched by the accompanying Romantic
movement in literature that was then convulsing the theatre-going public
with "Hernani" and "Antony." He cared much less for the critics than for
the box-office, and now transferred his work almost wholly to the
national Theatre Francais. Here were produced during the eighteen years
that separate "Bertrand et Raton" from "Bataille de dames" (1833-1851)
almost all his pieces that still hold the stage, notable among them "La
Camaraderie," the most popular of his political comedies, "Une Chaine,"
"Le Verre d'eau," "Adrienne Lecouvreur," and "Les Contes de la reine de
Navarre." The last two, the present comedy, and the somewhat later
"Doigts de fee" (1858), were written in collaboration with Legouve; and
as these are certainly his best plays, we may expect to find an element
in them that Scribe alone, or with other collaborators, could not
supply. But of this presently.

During all these years his inexhaustible fertility was pouring out a
stream of novels,[D] tales, farces, and librettos.[E] Everything that he
touched seemed to turn to gold in his hands. No dramatist, hardly any
writer of our time, has accumulated such wealth. His annual income from
copyrights often reached $30,000, and he died worth nearly half a
million. He might well take for his crest a pen and panpipes, and the
motto "_Inde fortuna et libertas_" for he passed the latter years of his
life in wealth and ease in the palatial country-seat of Serincourt, over
whose door he inscribed the characteristic lines:--

Le theatre a paye cet asile champetre
Vous qui passez, merci! Je vous le dois peut-etre.

But as he had gained easily he spent liberally, and many stories tell of
his ingenious and delicate generosity.

Scribe's popularity has become a tradition, and his works have proved a
veritable bonanza to the dramatic magpies of every nation in Europe; but
among the French critics of the past generation he has found a very
grudging recognition. It was with a tone of aristocratic superiority
that Villemain welcomed him to the French Academy with the words: "The
secret of your dramatic prosperity is that you have happily seized the
spirit of your age and produced the kind of comedy to which it best
adapts itself, and which most resembles it." In the same tone Lanson
says that Scribe "offers to the middle class exactly the pleasure and
the ideal that it demands. It recognizes itself in his pieces, where
nothing taxes the intellect." Dumas _fils_ goes even further, and
compares him to the sleight-of-hand performer with his trick-cups and
thimble-rings, in whose performance one finds "neither an idea nor a
reflection, nor an enthusiasm, nor a hope, nor a remorse, nor disgust,
nor pleasure. One looked, listened, was puzzled, laughed, wept, passed
the evening, was amused. That was much, but one learned nothing at all."

These critics, and others too, fail to find in Scribe more than an
ingenious artisan, a purveyor to the public taste, and sometimes a
panderer to it. He has indeed no trace of the lofty purpose that
permeates the whole dramatic work of Dumas _fils_ and Augier, and
little careful study either of character or of manners. His style, too,
though almost always light and lively, is often slovenly and incorrect.
His mastery lies elsewhere, in his perfect command of the resources of
the stage, which he managed as no dramatist before or since has done,
except perhaps his spiritual child, Sardou, and also in his marvellously
dexterous handling of intrigue. All this is admirably shown in "Bataille
de dames;" but there is something more and better here, and that
something is due to Legouve, whose unaided talent sufficed to produce no
work of enduring quality.

Ernest Legouve was born in February, 1807, and died in 1903 as the
_doyen_, or senior member, of the French Academy. Except for the plays
that have been named, he owed his success less to his novels, dramas, or
poems, than to his patriotic activity and to journalistic work, aided by
most amiable social qualities, and a delicate, almost feminine
psychological observation,[F] with which he inspired the lively but
unspiritualized creations of Scribe. In the marriage of true minds that
produced the "Bataille de dames" and those other plays, his was the
feminine part. The working up of the dramatic conception, the contrast
of political and social antagonisms, the "characters," if we may call
them so, of Henri and Montrichard, the farcical caricature of De
Grignon, these are all Scribe's, and they make up the skeleton, perhaps
even the flesh and blood, of the comedy: but its spirit, its soul, lies
in the delicate touches that give a sympathetic charm to the conquest of
De Grignon's timidity by his love; it lies in the gracious magnanimity
of the countess, who has read her niece's heart long before Leonie knows
her own, who follows with a generous jealousy every phase of her
passion, and yet guards her own loyalty to her niece in the true spirit
of _noblesse oblige_, even while she sees that that loyalty is costing
her own happiness. But most of all the soul of this little play is in
that triumph of simple girlish _naivete_, Leonie, so true, so artless,
disarming all rivalry, and winning every spectator's heart, as she all
but loses and then gains her lover's. These traits are Legouve's. They
are not qualities that will stand on the stage alone. They need the
setting of Scribe's stage-craft, the facile ingenuity of his intrigue,
to give them corporeal reality. Hence Legouve's other dramas were
unsuccessful, while the four in which he joined with Scribe are among
the best of their generation. Each author gave to the common stock what
the other lacked and needed. The one gave fertile invention, lively wit,
and technical skill, the other gave delicacy, instinct, and charm. Each
was the better for the other's partnership; and perhaps no child of
their communion is more fascinating to gentle hearts, or will bear
better to be read and re-read, seen and seen again, than this "Bataille
de dames."

BENJ. W. WELLS.

FOOTNOTES:

[Footnote A: Criticism of Scribe may be found in Brunetiere's "Epoques
du theatre francais;" Weiss, "Le Theatre et les moeurs;" Matthews,
"French Dramatists," p.78; Wells, "Modern French Literature," p. 353.
Lanson, "Litterature francaise," p.966, is perhaps unduly harsh. For
contemporary criticism of Scribe see Sainte-Beuve, "Portraits
contemporains," ii., 91 and 589.]

[Footnote B: It originated in Italy as a pantomime with songs, which in
seventeenth-century France became what we now call "topical." It is of
this that Boileau says, "_Le francais, ne malin, forma le vaudeville._"
Later the pantomime yielded gradually to dialogue, and the vaudeville
was tending to farcical opera when Scribe gave it a new direction.]

[Footnote C: "Valerie" (1822) and "Le Mariage d'argent" (1827), both at
the Theatre Francais.]

[Footnote D: For the serial publication of one of these, "Piquillo
Alliago," he received from _Le Siecle_ $12,000.]

[Footnote E: Among them "La Juive," "Fra diavolo," "Robert le diable,"
"Les Huguenots," "Le Prophete."]

[Footnote F: Manifested most clearly in his "Histoire morale des
femmes."]




BATAILLE DE DAMES

UN DUEL EN AMOUR.

COMEDIE EN TROIS ACTES

PAR

SCRIBE ET LEGOUVE.

First represented at the Theatre Francais in 1851.




PERSONNAGES.

LA COMTESSE D'AUTREVAL, NEE KERMADIO.

LEONIE DE LA VILLEGONTIER, SA NIECE.

HENRI DE FLAVIGNEUL.

GUSTAVE DE GRIGNON.

LE BARON DE MONTRICHARD.

UN SOUS-OFFICIER DE DRAGONS.

UN DOMESTIQUE.

_La scene se passe au chateau d'Autreval pres de Lyon, en octobre,
1817._




BATAILLE DE DAMES.



ACTE PREMIER


Le theatre represente un salon d'ete[1] elegant.--Deux portes laterales
sur le premier plan.[2]--Cheminee au plan de gauche.--Une porte au
fond.--Gueridon a gauche.--Petite table et canape a droite.



SCENE I

_Au lever du rideau_, CHARLES, _en livree elegante et tenant a la main
des lettres et des journaux, est debout devant un chevalet place a
gauche du public_. LEONIE, _entre par la porte du fond_.


CHARLES, _regardant le tableau pose sur le chevalet_. C'est charmant!...
charmant!... une finesse! une grace!...

LEONIE, _qui vient d'entrer, apercevant Charles_. Qu'est-ce que
j'entends?... (_Apres un instant de silence et d'un ton severe_.)
Charles!... Charles!

CHARLES, _se retournant brusquement et s'inclinant_. Mademoiselle!

LEONIE. Que faites-vous la?

CHARLES. Pardonnez-moi, mademoiselle, je regardais le portrait de
madame[3] votre tante, notre maitresse ... car je l'ai reconnu tout de
suite ... tant il est ressemblant!

LEONIE. Qui vous demande votre avis? Les lettres? les journaux?

CHARLES. Je suis alle ce matin a Lyon a la place du cocher, qui n'en
avait pas le temps, et j'ai rapporte des lettres pour tout le monde.
Pour mademoiselle, d'abord!

LEONIE, _vivement_. Donnez!... (_Poussant un cri_.) Ah!... de Paris!...
d'Hortense ... mon amie d'enfance!... (_Parcourant la lettre_.) Chere
Hortense!... elle s'inquiete des "troubles de Lyon!... des complots qui
nous environnent. Quant a la cour ... il est difficile que cela aille
bien ... en l'an de grace 1817, sous un roi qui fait des vers latins et
qui ne donne jamais de bal."[4] (_S'interrompant_.) Elle me demande: _Si
je me marie_ ... Ah bien oui![5] ... est-ce qu'on a le temps de songer a
cela!... Les jeunes gens s'occupent de politique et non pas de
demoiselles!

CHARLES. Deux lettres pour madame.... (_Lisant l'adresse_.) "Madame la
comtesse d'Autreval, nee Kermadio[6] ..." (_Haut_.) et timbree d'Auray,
pleine Vendee[7] ... (_Leonie regarde Charles en froncant le sourcil_.)
C'est tout simple!... une excellente royaliste comme madame!

LEONIE. Encore!...

CHARLES, _posant d'autres lettres sur la table_. Celles-ci pour le frere
de madame la comtesse ... et pour monsieur Gustave de Grignon ... ce
jeune maitre des requetes[8] ... qui est ici depuis huit jours.

LEONIE, _avec humeur_.[9] Il suffit ... Les journaux?

CHARLES, _les presentant_. Les voici!

LEONIE. Dans un joli etat.

CHARLES. C'est que le cocher et la femme de chambre voulaient les lire
avant madame et mademoiselle, ce qui est leur manquer de respect ... et
je me suis oppose....

LEONIE, _l'interrompant_. C'est bien! je ne vous en demande pas tant.

CHARLES. Je ne croyais pas que mademoiselle me blamerait de mon zele....

LEONIE, _sechement_. Ce qui souvent deplait le plus, c'est l'exces de
zele.

CHARLES, _souriant_. Comme disait monsieur de Talleyrand.[10]

LEONIE, _se retournant avec etonnement_. Voila qui est trop fort! et si
monsieur Charles se permet....



SCENE II

LES PRECEDENTS, LA COMTESSE.


LA COMTESSE. Quoi donc?... qu'y a-t-il, ma chere Leonie?

LEONIE. Ce qu'il y a, ma tante! ce qu'il y a?... monsieur Charles qui
cite monsieur de Talleyrand!

LA COMTESSE, _souriant_. Un homme qui a porte malheur a tous ceux qu'il
a servis![11] ... mauvaise recommandation pour un domestique....
Rassure-toi ... Charles aura lu cela quelque part ... sans
comprendre!...

CHARLES, _s'inclinant respectueusement_. Oui, madame, et je ne pensais
pas que cela offusquat[12] mademoiselle.

LEONIE. _Offusquat_ ... un subjonctif a present....

LA COMTESSE, _a Charles, qui veut s'excuser._ Pas un mot de plus!...
vous parlez trop.... Je connais vos bonnes qualites, votre devouement
pour moi ... mais vous oubliez trop souvent votre situation; ne me
forcez pas a vous la rappeler. Votre place, d'ailleurs, n'est pas
ici!... je vous ai pris uniquement pour soigner les jeunes chevaux de
mon frere ... allez a votre service.... (_Charles la salue
respectueusement, lui remet les deux lettres qui sont a son adresse et
sort par la porte du fond._)



SCENE III

LEONIE, LA COMTESSE.


LA COMTESSE, _tout en decachetant ses lettres._ Jusqu'a monsieur
Charles, jusqu'aux domestiques qui veulent se donner de
l'importance![13] ...

LEONIE. Oh! mais ... une importance dont vous n'avez pas d'idee....

LA COMTESSE, _ouvrant une des lettres._ En verite ... dis-moi donc
cela.... (_Vivement._) Non, non ... tout a l'heure![14] ... laisse-moi
d'abord parcourir mon courrier.[15]

LEONIE. C'est trop juste! je viens de lire le mien.... (_La comtesse, a
droite du spectateur, lit avec emotion et a part sa lettre qu'elle vient
de decacheter, tandis que Leonie, pres de la table a gauche, parcourt
les journaux._)

LA COMTESSE. C'est d'elle!... Pauvre amie!... comme elle tremblait en
ecrivant! "Ma chere Cecile, soyez benie mille fois! Je reprends espoir
depuis que je sais mon fils aupres de vous. Votre chateau, situe a deux
lieues de la frontiere, lui permet d'attendre sans danger l'issue de ce
proces fatal ... et d'ailleurs, qui pourrait soupconner que le chateau
de la comtesse d'Autreval recele un homme accuse de conspiration contre
le roi? Du reste, que vos opinions politiques se rassurent...."
(_S'interrompant._) Est-ce que mon coeur a des opinions politiques?...
(_Reprenant._) "Henri n'est pas coupable; un malheureux coup de tete[16]
qu'il vous racontera lui a seul donne une apparence de conspirateur;
mais cette apparence suffirait mille fois pour le perdre, s'il etait
pris. D'un autre cote, l'on assure qu'on ne veut pas pousser plus loin
les rigueurs, et l'on dit, mais est-ce vrai? que le marechal commandant
la division vient de partir pour Lyon avec une mission de clemence...."

LEONIE, _a droite, poussant un cri._ Ah! qu'est-ce que je lis!

LA COMTESSE. Qu'est-ce donc?

LEONIE, _montrant le journal._ Encore une condamnation a mort!

LA COMTESSE. Ah! Mon dieu![17]

LEONIE. "Le conseil de guerre, seant a Lyon, a condamne hier le
principal chef du complot bonapartiste, monsieur Henri de Flavigneul, un
jeune homme de vingt-cinq ans!"

LA COMTESSE. Qui heureusement s'est evade avec l'aide de quelques amis,
m'a-t-on dit.

LEONIE. Oui! oui!... je me rappelle maintenant ... cette evasion qui
excitait l'enthousiasme de monsieur Gustave de Grignon.

LA COMTESSE. Notre jeune maitre des requetes.

LEONIE. Il n'avait qu'un regret, c'est de n'avoir pas ete charge d'une
pareille expedition; c'est beau!... c'est brave!...

LA COMTESSE. Il a de qui tenir![18] Sa mere, qui avait comme moi
traverse toutes les guerres de la Vendee,[19] sa mere avait un courage
de lion!

LEONIE. C'est pour cela que monsieur de Grignon parle toujours, a table,
d'actions heroiques.

LA COMTESSE. Et le curieux, c'est que son pere etait, dit-on, peureux
comme un lievre!

LEONIE. Vraiment?... c'est peut-etre pour cela que l'autre jour il est
devenu tout pale quand la barque a manque chavirer[20] sur la piece
d'eau!

LA COMTESSE, _riant._ A merveille!... vous allez voir qu'il est a la
fois brave et poltron!

LEONIE. Je le lui demanderai.

LA COMTESSE. Y penses-tu?

LEONIE. Aujourd'hui, en dansant avec lui, car nous avons un bal et un
concert pour votre fete[21] ... et j'ai deja pense a votre coiffure, un
azalea superbe que j'ai vu dans la serre et qui vous ira[22] a
merveille!

LA COMTESSE. Coquette pour ton compte ... je le concevrais! mais pour ta
tante!...

LEONIE. C'est tout naturel!... vous c'est moi! tellement que quand on
fait votre eloge, ce qui arrive souvent, je suis tentee de remercier....
(_Se mettant a genoux pres du canape a droite ou est assise la
comtesse._) Aussi jugez de ma joie, quand ma mere m'a permis de venir
passer un mois ici, aupres de vous.... Il me semblait que rien qu'en
vous regardant, j'allais devenir parfaite.... Vous souriez ... est-ce
que j'ai mal parle?...

LA COMTESSE. Non, chere fille, car c'est ton coeur qui parle.... Si je
souris, c'est de tes illusions! c'est de ta candeur a me dire: Je vous
admire!

LEONIE. C'est si vrai! A la maison l'on me raille parfois et l'on
repete sans cesse: Oh! quand Leonie a dit.... _Ma tante_, elle a tout
dit! On a raison ... la mode que vous adoptez, la robe que je vous[23]
vois, me semblent toujours plus belles qu'aucune autre.... On dit meme,
vous ne savez pas, ma tante? on dit que j'imite votre demarche et vos
gestes ... c'est bien sans le savoir. Et quand vous m'embrassez en
m'appelant: Ma chere fille! je suis presque aussi heureuse que si
j'entendais ma mere!

LA COMTESSE, _l'embrassant._ Prends garde!... prends garde ... il ne
faut pas me gater ainsi ... j'aurai trop de chagrin de te voir
partir.... Ce sera ma jeunesse qui s'en ira!

LEONIE. Mais vous etes tres jeune, a vous toute seule,[24] ma tante!

LA COMTESSE. Certainement ... d'une jeunesse de ... Voyons? devine un
peu le chiffre....

LEONIE. Je ne m'y connais pas,[25] ma tante!

LA COMTESSE. Je vais t'aider.... Trente....

LEONIE. Trente....

LA COMTESSE. Allons, un effort....

LEONIE. Trente et un.

LA COMTESSE. On ne peut pas etre plus modeste![26] ... J'acheverai donc
... trente-trois! Oui, chere fille, trente-trois ans! L'annee prochaine,
je n'en aurai peut-etre plus que trente-deux ... mais maintenant ...
voila mon chiffre! Hein!... quelle vieille tante tu as la....

LEONIE. Vieille!... chaque matin je ne forme qu'un voeu, c'est de vous
ressembler!

LA COMTESSE. Ce que tu dis la n'a pas le sens commun; mais c'est egal,
cela me fait plaisir.... Eh bien! voyons, mon eleve, car j'ai promis a
ta mere de te faire travailler ... as-tu dessine ce matin?

LEONIE. J'etais descendue pour cela dans ce salon, et devinez qui j'ai
trouve tout a l'heure devant mon chevalet, et regardant votre
portrait?...

LA COMTESSE. Qui donc?...

LEONIE. Monsieur Charles.

LA COMTESSE. Eh bien?...

LEONIE. Eh bien! ma tante, figurez-vous qu'il disait: C'est charmant!

LA COMTESSE. Et cela t'a rendue furieuse!...

LEONIE. Certainement!... Un domestique! est-ce qu'il doit savoir si un
dessin est joli ou non?...

LA COMTESSE, _riant._ Oh! petite marquise![27]

LEONIE. Ce n'est pas tout! croiriez-vous, ma tante, qu'il chante?

LA COMTESSE. Eh bien! s'il est gai,[28] ce garcon!... Est-ce que Dieu ne
lui a pas permis de chanter comme a toi!

LEONIE. Mais ... c'est qu'il chante tres bien! voila ce qui me revolte!

LA COMTESSE. Ah!... ah!... conte-moi donc cela!

LEONIE. Hier, je me promenais dans le parc. En arrivant derriere la haie
du bois des Chevreuils, j'entends une voix qui chantait les premieres
mesures d'un air de Cimarosa,[29] mais une voix charmante, une methode
pleine de gout.... Je m'approche ... c'etait monsieur Charles!

LA COMTESSE. En verite!

LEONIE, _avec depit._ Vous riez, ma tante; eh bien! moi, cela m'indigne
... je ne sais pas pourquoi, mais cela m'indigne! Comment
distinguera-t-on un homme bien ne[30] d'un valet de chambre, s'ils sont
tous deux elegants de figure, de manieres ... car, remarquez, ma tante,
qu'il est tout a fait bien de sa personne,[31] et lorsqu'a table il vous
sert, qu'il vous offre un fruit, c'est avec un choix de termes, un
accent de bonne compagnie[32] qui me mettent hors de moi[33] ... parce
qu'il y a de l'impertinence a lui a s'exprimer aussi bien que ses
maitres! cela nous deconsidere,[34] cela nous.... (_Avec impatience._)
Enfin, ma tante, je ne sais comment vous exprimer ce que je ressens,
mais moi, qui suis bienveillante pour tout le monde, j'eprouve pour cet
insolent valet une antipathie qui va jusqu'a l'aversion, et si j'etais
maitresse ici, bien certainement il n'y resterait pas!

LA COMTESSE, _gaiement._ La ... la ... calmons-nous! avant de le
chasser, il faut permettre qu'il s'explique, ce garcon.... (_Elle
sonne._)

LEONIE. Est-ce pour lui que vous-sonnez, ma tante?

LA COMTESSE. Precisement!... (_A un domestique qui entre._) Charles
est-il la?

LE DOMESTIQUE. Oui, madame la comtesse.

LA COMTESSE. Qu'il vienne!... (_Le domestique sort._)

LEONIE. Mais ma tante ... qu'allez-vous lui dire?

LA COMTESSE. Sois tranquille!

LEONIE. Te ne voudrais pas qu'il crut que c'est a cause de moi que vous
le grondez!

LA COMTESSE, _gaiement._ Pourquoi donc? ne trouves-tu pas qu'il t'a
manque de respect?...



SCENE IV

LES PRECEDENTS, CHARLES.


CHARLES. Madame, m'a appele?...

LA COMTESSE. Oui. Approchez-vous, Charles; vous me forcerez donc
toujours a vous adresser des reproches. Pourquoi vous etes-vous permis...

LEONIE, _bas a la comtesse._ Il ne savait pas que j'etais la[35] ...

LA COMTESSE, _a Leonie._ N'importe!... (_A Charles._) Pourquoi vous
etes-vous permis de vous approcher de mon portrait, du dessin de ma
niece, et de dire ... qu'il etait charmant....

CHARLES. J'ai dit qu'il etait ressemblant, madame la comtesse.

LA COMTESSE. C'est precisement ce mot qui est de trop: approuver c'est
juger; et on n'a le droit de juger que ses egaux.

CHARLES. Je demande pardon a mademoiselle de l'avoir offensee ... a
l'avenir, je ne ferai plus que penser ce que j'ai dit.

LA COMTESSE. C'est bien....

LEONIE, _a part._ Du tout,[36] c'est mal! voila encore une de ces
reponses qui m'exasperent....

LA COMTESSE, _a Charles._ Avez-vous prepare la petite ponette de mon
frere, comme je vous l'avais dit?

CHARLES. Oui, madame.

LA COMTESSE. Eh bien! ma chere Leonie, le temps est beau, va mettre ton
habit de cheval, et tu essaieras la ponette dans le parc.

LEONIE. Avec vous, chere tante?...

LA COMTESSE. Non, avec mon frere ... et Charles vous suivra.

LEONIE. Mais ...

LA COMTESSE. Il est fort habile cavalier, et son habilete rassure ma
tendresse pour toi!

LEONIE. J'y vais, chere tante.... (_En s'en allant._) Ah! je le
deteste![37]



SCENE V

LA COMTESSE, HENRI, _sous le nom de Charles._


LA COMTESSE. Eh bien! mechant enfant,[38] vous ne serez donc jamais
raisonnable.

HENRI. Grondez-moi, vous grondez si bien!

LA COMTESSE. Vous ne me desarmerez pas par vos cajoleries! Vous exposer
sans cesse a etre decouvert ou par Leonie ou meme par un de mes gens ...
aller chanter un air de Cimarosa dans le parc; et le bien chanter
encore....

HENRI. Ce n'est pas ma faute; je me rappelais toutes vos inflexions.

LA COMTESSE. Taisez-vous!... vos flatteries me sont insupportables ...
ingrat!... je ne vous parle pas seulement pour moi qui vous aime en
soeur ... mais pour votre pauvre mere....

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Copyright (c) 2007. topknownbooks.com. All rights reserved.